We investigate the acquisition of /s/ - /z/ in L2 English by comparing contexts in which these sounds have a phonemic value vs contexts in which they are determined by a voice assimilation rule. We observe English L2 productions by French L1, Northern Italian L1 and Southern American Spanish L1 learners, on the assumption that the three groups will show different patterns depending on the status of [s] and [z] in their L1s.
The Corpus InterLangue project: storing language learner data in a Huma-Num Nakala1 database for automatic online retrieval Project definition The Corpus InterLangue (CIL) project is a collection of spoken and written productions from learners of English and French as second languages (L2).
Analysis of discourse reporting strategies characteristic of traditional narratives in African languages, compared to discourse reporting strategies in Turkic languages spoken in Russia.
Corpus Inter Langue - Oral corpus of learners of English and French as a foreign language.
Interphonology of English Learner Prosody - A corpus for the study of the prosody of learners of English
Workshop given as part of the Lundis de LIDILE seminars on the basics of multimodal annotation software ELAN. Topics covered include: Template creation and hierarchy setting Actors, types and stereotypes Transcription, annotation (orthographic, …
We propose a conversion method between the ToBI system of transcription for Spanish (Sp_ToBI) and French (F_ToBI), and the INTSINT system. The aim of this proposal is to serve as a framework for the analysis of the interlanguage prosody of learners …
Interphonology of Contemporary English - Interphonologie de l'anglais contemporain
Exploratory study dealing with the phonetic realization (f0, dur) of focused lexical elements produced by native speakers of English and learners of English whose L1 is Chilean Spanish or French. Analyses show that speakers of different L1 groups …