Interlanguage

Poster: The acquisition of the English /s-z/ voice contrast by learners of three L1s

Introduction English has a high functional load voice contrast between /s/ and /z/, which is active word-initially (sing /s/ - zing /z/), word-medially (fussy /s/ - fuzzy /z/) and word-finally (rice /s/ - rise /z/).

Poster: Voice assimilation of the morphemic -s in the L2 English of L1 French, L1 Spanish and L1 Italian learners

Introduction This study investigates the pronunciation of morphemic -s in L2 English by L1 French, L1 Italian and L1 Spanish learners. Morphemic -s can be a flectional suffix expressing plurality, 3rd person, genitive, or clitic forms of is and has.

The acquisition of /s/ - /z/ in a phonemic vs neutralised context: comparing French L1, Italian L1 and Spanish L1 learners of L2 English

We investigate the acquisition of /s/ - /z/ in L2 English by comparing contexts in which these sounds have a phonemic value vs contexts in which they are determined by a voice assimilation rule. We observe English L2 productions by French L1, Northern Italian L1 and Southern American Spanish L1 learners, on the assumption that the three groups will show different patterns depending on the status of [s] and [z] in their L1s.

Voice assimilation of inflectional /z/ in the L2 English of L1 French, L1 Italian and L1 Spanish learners

This study investigates the progressive voice assimilation rule in word-final morphemic -s in L2 English. We have analyzed data from the IPCE-IPAC corpus of learner oral productions, by measuring periodicity for all learner realizations of morphemic …

Production and voice assimilation of the inflectional –s suffix in the L2 English of L1 French, L1 Spanish and L1 Italian learners

This study investigates the pronunciation of the -s inflectional suffix in L2 English by L1 French, L1 Italian and L1 Spanish learners. As is well known, this suffix is used in English to express plurality, 3rd person singular, and genitive. …

The Corpus InterLangue project: storing language learner data in a Huma-Num Nakala database for automatic online retrieval

The Corpus InterLangue project: storing language learner data in a Huma-Num Nakala1 database for automatic online retrieval Project definition The Corpus InterLangue (CIL) project is a collection of spoken and written productions from learners of English and French as second languages (L2).

IPCE-IPAC : État d'avancement

CIL

Corpus Inter Langue - Oral corpus of learners of English and French as a foreign language.

IPELP

Interphonology of English Learner Prosody - A corpus for the study of the prosody of learners of English

Prosodie et apprentissage des langues. Étude contrastive de l’interlangue d’apprenants d’anglais francophones et hispanophones

This thesis is a study of the prosodic interlanguage of students of English as a foreign language whose native language is French or Spanish. It is organized in two main parts. The first part is a study of the methods of conception and representation …